In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:
  • Popobawa: Tanzanian Talk, Global Misreadings by Katrina Thompson
  • Amy Nichols-Belo
Katrina Thompson. Popobawa: Tanzanian Talk, Global Misreadings. Bloomington: Indiana University, 2017. xii + 226 pp. Notes. Bibliography. Index. $30.00. Paper. ISBN: 978-0253024565.

I first heard of Popobawa ("Batwing") during a class break at the Institute for Kiswahili and Foreign Languages (Zanzibar) in 2003. With a chuckle, a European scholar described a sodomizing bat demon that appeared most commonly during periods of anxiety surrounding elections. Some people, he explained, believed that Popobawa was sent by the CCM (Chama cha Mapinduzi, Tanzania's dominant political party) to suppress CUF (Civic United Front) voters.

Importantly, this interpretation is just one of many versions of the myth taken up in Katrina Daly Thompson's new book. Indeed, this review begins with my first hearing of Popobawa in order to underscore that Thompson's text is about the ways that local and global persons talk about the mythic creature, rather than an analysis of Popobawa per se. Instead, she uses linguistic and ethnographic methods to "examine the textual, linguistic, and generic features of versions of the legend from various geographical and social contexts and transmitted via different media" (13). Thompson uses a Bakhtinian approach to make sense of the polyphonic qualities of Popobawa stories, focusing on the dialogic (interactional) qualities of discourse and the use of metalanguage (i.e., rumors) to lend credibility to the myth or to position the speaker as an authority. She argues that talk about Popobawa creates opportunities for Swahili speakers "to critique and transgress cultural and linguistic norms and, by extension, power structures" (13).

Compellingly, Thompson suggests that because talk about Popobawa is inherently sexual—after all, the subject is a demonic rapist—it allows marginalized people such as women and homosexual men to discuss taboo topics and to engage in subtle criticism of sexual normativity, male hegemony, and political leadership. Popobawa, Thompson argues, is an appropriate topic for such transgression, in that much of the talk occurs within culturally sanctioned discursive forms like utani (a ritualized form of humor) and stories about spirits and spirit possession. Within these domains, Swahili speakers explicitly reference the unmentionable, describing, for example, [End Page 237] the enormity of the demon's penis and prohibited sexual acts such as anal intercourse.

Thompson's sources include interviews with Zanzibaris, stories collected by the research assistant of the anthropologist Martin Walsh, and a variety of nonlocal sources including internet forums, a pop-documentary, a Kiswahili classroom in Mexico, journalists' accounts, and the academic work of other scholars. These latter sources demonstrate the global reach of Popobawa stories, but also how they become objects of humor because of Western assumptions about African superstitions.

Chapter 1 begins with the bold assertion that previous accounts have failed to explain "how Swahili-speakers actually make meaning from the legend . . . in their everyday lives" (17). Thompson stresses the importance of a dialogic analysis, arguing that both scholarly and popular interpretations have silenced Swahili voices. Chapter 2 examines the telling of Popobawa stories and pays particular attention to the ways that Kiswahili speakers construct themselves as experts. Chapter 3 focuses on how rhetorical forms such as narrative framing, localizing, the use of pseudo-witnesses (such as neighbors), and authoritative communication work to solidify the myth. The fourth chapter examines global and local joking about Popobawa. One local joke suggests that Popobawa's sexual attacks result in illicit pleasure for some "victims." Similarly, discussion of Popobawa in internet forums and a Mexican Swahili language classroom focus on the illicit content of the story, albeit with different levels of analysis. Thompson argues that in contrast with local jokes which provide spaces for Zanzibaris to discuss taboo topics, global jokes often mock African beliefs. The next two chapters describe how Popobawa talk (including jokes) provides opportunities in an otherwise conservative Muslim setting for discussion of queer identities (ch. 5) and for women to talk about sex (ch. 6). In chapters 7 and 8 Thompson reminds us that Popobawa stories are not static, but draw on local and global discourses and make intertextual nods to both Western vampire and local origin stories. Further, she argues that Popobawa is a global metanarrative (ch...

pdf

Share